đồng ý
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Consentir, acquiescer : "đồng ý" exprime le fait de donner son accord, son approbation à une proposition, une demande ou une opinion.
- Être d'accord : "đồng ý" signifie partager le même avis, la même opinion qu'une autre personne.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi đồng ý với kế hoạch của bạn. (Je suis d'accord avec votre plan.)
- Cô ấy đã đồng ý giúp đỡ chúng tôi. (Elle a accepté de nous aider.)
- Họ không đồng ý ký hợp đồng. (Ils n'ont pas consenti à signer le contrat.)
Utilisation avancée
"đồng ý cho" : consentir à, autoriser (suivi d'une action).
- Bố mẹ đồng ý cho tôi đi du học. (Mes parents ont consenti à ce que j'aille étudier à l'étranger.)
Sens formel/écrit : Peut être utilisé dans des contextes officiels pour indiquer une approbation formelle.
- Hội đồng quản trị đã đồng ý thông qua nghị quyết. (Le conseil d'administration a approuvé la résolution.)
Variantes et mots apparentés
Sự đồng ý (nom) : consentement, accord.
- Chúng tôi cần có sự đồng ý bằng văn bản. (Nous avons besoin d'un consentement écrit.)
Đồng thuận (verbe/nom) : consensus, être unanimement d'accord (ton plus formel, souvent utilisé en politique ou en groupe).
- Cuối cùng, mọi người đã đạt được sự đồng thuận. (Finalement, tout le monde est parvenu à un consensus.)
Synonymes
- Chấp thuận : approuver, agréer (souvent avec une autorité).
- Tán thành : approuver, souscrire à (une opinion).
- Nhất trí : être unanimement d'accord.
Expressions idiomatiques
Đồng ý hai tay : être tout à fait d'accord, approuver sans réserve (littéralement : "approuver des deux mains").
- Với đề xuất đó, tôi đồng ý hai tay! (Pour cette proposition, je suis totalement d'accord !)
Miệng nói đồng ý, lòng không theo : dire oui de la bouche mais non du cœur — exprime un accord de façade, sans conviction.
- Đừng nên miệng nói đồng ý, lòng không theo. (Il ne faut pas dire oui sans en être convaincu.)
- consentir; acquiescer; être d'accord